スポンサーリンク
#Music NEWS

knock someone back on one’s heelsの意味は?【英語&洋楽の知識UP】

結論から申し上げると、”knock someone back on one's heels”とは「~(人)を驚かせる」という意味です。 直訳の「ヒールの上(on one's heels)で誰か(someone)を後方に(back)ノ...
#Music NEWS

15 minutes of fameの意味は?【英語&洋楽の知識UP】

結論から申し上げると、"15 minutes of fame"とは「つかの間の名声」という意味です。 直訳の「15分の名声(fame)」という意味から何となく想像できそうですが、直訳のまま訳すと違和感の残るむず痒い表現です。 ...
Taylor Swift

Taylor Swift「Anti-Hero」覚えておきたい英語表現と曲の要点

自分を好きになれないあなたへ。 この記事では、Taylor Swiftの「Anti-Hero」とはどんな曲なのか、個人的にどんな人に聴いてもらいたいのか、歌詞に登場する気になる英語表現をご紹介します。 まずは、タイトル「Ant...
Lana Del Rey

Lana Del Rey「Video Games」【考察】理想と現実の狭間で

人は何かと依存しやすい生き物だ。 ゲームに依存する男と、その男に依存する女の話。 はじめてラナ・デル・レイ(Lana Del Rey)の「Video Games」を聴いたときの感想は、それだった。 しかし、そんな恋愛依存...
Taylor Swift

Taylor Swift「Lavender Haze」英語解説と考察

ラベンダー・ヘイズ(Lavender Haze)とは、50年代の造語で「恋をしている時の状態」を表すフレーズ。では、この曲にはどんな思いやストーリーが隠されているのか、気になる英語表現を取り上げながら、考察していきます。
書籍

関係副詞whereの先行詞は”場所”とは限らない

『関係副詞「where」の先行詞は、「場所」を表す語が用いられる』 学校でそう習った方も多いのではないかと思います。 しかし、教科書の範囲を超え、ネイティブの人たちが使う生の英語に触れるにつれ、学校の覚え方に当てはまらない表現...
書籍

【オススメの参考書】『例解 和文英訳教本 (文法矯正編)』レビュー

英文法を正しく理解できているかどうかを測るには、どうしたらいいと思いますか? TOEICや入試などの文法問題を解いて、英語力を試す方がいらっしゃるかもしれません。 そのような一般的な試験では、よく穴埋め問題が出題されますよね。...
Wet Leg

Wet Leg「Wet Dream」3つの英語表現をご紹介

「Wet Dream」とは、日本語で「夢精」を意味することば。 性的な隠喩が随所に散りばめられているデビューシングル「Chaise Longue」とは打って変わって、セカンドシングル「Wet Dream」では隠すどころかもう堂々と、...
Wet Leg

Wet Leg「Chaise Longue」隠された意味を解説

ウェット・レッグ(Wet Leg)の勢いが止まらない。 コロナウィルスが世界で猛威を振るいはじめた2019年、ウィルスに負けないほどの勢いで、いや、それ以上の、人を楽しませるうれしい感染力を持った女性デュオが誕生した。 それが...
天空の城ラピュタ

『天空の城ラピュタ』英語版のココが違う

ラピュタは、スペイン語で「売春婦(La puta)」。 風刺小説『ガリヴァー旅行記』に登場する空飛ぶ島の王国「ラピュタ王国」から借用したとのこと。 『ガリヴァー旅行記』に特別な思い入れがあるわけでもなく、ただ説得力のある名前を...
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました